Академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою

Автор: www.NiNa.Az
05 Лют, 2025 / 20:58

Система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою набір правил транскрипції і транслітерації пів

Академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою
Академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою
Академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою

Система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою — набір правил транскрипції і транслітерації північного наріччя китайської мови українською абеткою. Система затверджена 26 червня 2019 року Інститутом сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України.

Історія

За основу взято систему, створену Іваном Чирком та окремі зміни до неї, запропоновані Надією Кірносовою. Головною відмінністю оновленої системи у порівнянні із системою Кірносової стало використання апострофа винятково для складоподілу.

16 травня 2019 року відбулась панельна дискусія «Питання українського правопису: східні реалії українською мовою» із обговоренням проблем створення та використання транслітерацій і транскрипцій для східних мов. У дискусії взяли участь Б. М. Ажнюк, О. В. Богомолов [Архівовано 14 травня 2021 у Wayback Machine.], О. І. Скопненко, наукові співробітники Інституту сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України, експерти Національного інституту стратегічних досліджень, викладачі Київського національного університету імені Т. Шевченка та Київського національного лінгвістичного університету, фахівці зі східних мов, дипломати та перекладачі. Роботу над складанням референтної таблиці складів та супутніх правил транскрибування виконала Євгенія Гобова [Архівовано 14 травня 2021 у Wayback Machine.]. Остаточний варіант академічної системи затверджено 26 червня 2019 року на засіданні вченої ради Інституту сходознавства.

27 лютого 2020 року Експертна рада з вивчення Китаю та українсько-китайських відносин при Центрі зовнішньополітичних досліджень Національного інституту стратегічних досліджень підтримала доповідь Інституту сходознавства щодо сучасної системи транскрибування власних назв китайської мови.

Відмінності від системи Палладія

Окремі зміни в порівнянні з традиційною російською транскрипцією:

  1. Китайський приголосний g транскрибується як українське г (ґ — тільки у власних назвах).
  2. Китайське yi передається літерою ї.
  3. Китайське i після приголосного транскрибується як українське и (у складах ci, chi, ri, shi, si, zhi, zi) або і (в інших випадках).
  4. Апостроф може вживатися як складорозділювальний засіб. Наприклад, якщо при транскрипції двох сусідніх складів одного слова останній закінчується на , а наступний починається на голосну, то на стику ставиться апостроф: 长安 Чан'ань, 朋友 пен'ю (у російській мові — твердий знак).
  5. Уведені в український контекст китайські імена та прізвища варто відмінювати за нормами української мови: жіночі прізвища залишати без змін, а чоловічі — відмінювати. (На відміну від російської системи, у якій традиційно відмінюються лише імена, але не прізвища.)

Початкова система Кірносової також вводила використання апострофа у таких складах: bie — б'є, dia — д'я, die — д'є, diu — д'ю, mie — м'є, miu — м'ю, nie — н'є, niu — н'ю, pie — п'є. Але в оновленій академічній системі апостроф використовується лише для складоподілу.

Основні положення системи транскрибування

Власні імена

Китайські імена та прізвища пишуться окремо, у незмінному порядку — прізвище, ім'я: Лі Дачжао, Ван Лі, Сикун Ту, Сима Сянжу.

Власні назви з титулами або шанобливою часткою «цзи», пишуться через дефіс: Лао-цзи, Мен-цзи, Чжуан-цзи тощо.

Неперекладні назви

Неперекладні назви класичних літературних пам'яток записуються поскладово: «Лунь юй», «Да сюе», «Дао де цзін». За винятком випадків, коли в назві присутня інша власна назва, що пишеться разом: «Ляочжай чжи ї», та окремих усталених випадків: «Чуньцю», «Мен-цзи» тощо.

Китайські назви та терміни з кількох складів у транскрипції записувати відповідно до складоподілу у китайській мові: «Женьмінь жибао», «Шан'у їньшуґуань».

Для назв торгових марок, брендів, компаній використовувати піньїнь без позначок тонів, наприклад: інформаційне агентство Xinhua, мобільний телефон марки Xiaomi, компанія Huawei тощо.

Відмінювання

Відмінюються лише чоловічі власні прізвища та імена з фіналями «-н», «-нь», «-й», «-р». Жіночі власні імена та прізвища не відмінюються.

Відмінювання назв та термінів відповідно до норм правопису української мови за родами номенклатурних назв: (гора) Тайшань — жіночий рід, (озеро) Дунтін — середній рід, (журнал) «Дучже» — чоловічий рід. Винятки становлять окремі власні назви, що вже ввійшли в ужиток у певній формі: (місто) Пекін — чоловічого роду, (острів, провінція) Тайвань — чоловічого роду.

Розмежування складів

Для розмежування складів у позиціях, що дозволяють неоднозначне членування, використовується апостроф (відповідно до аналогічного правила у піньїнь), наприклад: zhuan — «чжуань», zhu'an — «чжу'ань»; cuowu — «цо'у» замість «цоу». Апостроф ставиться перед складом, що починається з голосної.

Таблиця передачі ініціалей

Таблиця передачі ініціалей в Академічній системі транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою:

Білабіальні Лабіодентальні Альвеолярні Ретрофлексні Альвеоло-палатальні Велярні
глухі дзвінкі глухі глухі дзвінкі глухі дзвінкі глухі глухі
Назальні м [m] m н [n] n
Плозивні прості б [p] b д [t] d ґ [k] g
придихові п [pʰ] p т [tʰ] t к [kʰ] k
Африкати прості цз [ts] z чж [ʈʂ] zh цз [tɕ] j
придихові ц [tsʰ] c ч [ʈʂʰ] ch ц [tɕʰ] q
Фрикативні ф [f] f с [s] s ш [ʂ] sh ж [ʐ] r с [ɕ] x х [x] h
Апроксиманти л [l] l

Таблиця передачі фіналей

Таблиця передачі фіналей в Академічній системі транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою:

Основна голосна а ə
Кінцевий звук i u n ŋ i u n ŋ ɻ
медіаль a [a] a ай [ai̯] ai ao [au̯] ao ань [an] an ан [aŋ] ang е [ɤ] e ей [ei̯] ei оу [ou̯] ou ень [ən] en ен [əŋ] eng ер [aɚ̯] er і/и [ʅ/ɿ]-i
i я [i̯a] ia яо [i̯au̯] iao янь [i̯ɛn] ian ян [i̯aŋ] iang є [i̯e] ie ю [i̯ou̯] iu їнь [in] in їн [iŋ] ing ї [i] i
u уа [u̯a] ua уай [u̯ai̯] uai уань [u̯an] uan уан [u̯aŋ] uang о [u̯o] uo уй [u̯ei̯] ui унь [u̯ən] un ун [ʊŋ] ong у [u] u
y юань [y̯ɛn] üan юе [y̯e] üe юнь [yn] ün юн [i̯ʊŋ] iong юй [y] ü

Транскрибування піньїнь

Таблиця складів академічної системи транскрибування китайської лексики українською мовою (піньїнь та українські відповідники):

Примітка: в дужках наведені варіанти для загальних назв згідно з вимогами Правопису щодо написання «и / і» та «ґ» у словах іншомовного походження, в самій системі вони відсутні.

A
a — а ai — ай an — ань ang — ан
ao — ао
B
ba — ба bai — бай ban — бань bang — бан
bao — бао bei — бей ben — бень beng — бен
bi — бі bian — бянь biao — бяо bie — бє
bin — бінь bing — бін bo — бо bu — бу
C
ca — ца cai — цай can — цань cang — цан
cao — цао ce — це cei – цей cen — цень
ceng — цен ci — ци cong — цун cou — цоу
cu — цу cuan — цуань cui — цуй cun — цунь
cuo — цо
CH
cha — ча chai — чай chan — чань chang — чан
chao — чао che — че chen — чень cheng — чен
chi — чи chong — чун chou — чоу chu — чу
chua — чуа chuai — чуай chuan — чуань chuang — чуан
chui — чуй chun — чунь chuo — чо
D
da — да dai — дай dan — дань dang — дан
dao — дао de — де dei — дей den — день
deng — ден di — ді dia — дя dian — дянь
diao — дяо die — дє ding — дін (дин) diu — дю
dong — дун dou — доу du — ду duan — дуань
dui — дуй dun — дунь duo — до
E
e — е ei — ей en — ень eng — ен
er/r — ер/р
F
fa — фа fan — фань fang — фан fei — фей
fen — фень feng — фен fo — фо
fou — фоу fu — фу
G
ga — ґа (га) gai — ґай (гай) gan — ґань (гань) gang — ґан (ган)
gao — ґао (гао) ge — ґе (ге) gei — ґей (гей) gen — ґень (гень)
geng — ґен (ген) gong — ґун (гун) gou — ґоу (гоу) gu — ґу (гу)
gua — ґуа (гуа) guai — ґуай (гуай) guan — ґуань (гуань) guang — ґуан (гуан)
gui — ґуй (гуй) gun — ґунь (гунь) guo — ґо (го)
H
ha — ха hai — хай han — хань hang — хан
hao — хао he — хе hei — хей hen — хень
heng — хен hong — хун hou — хоу hu — ху
hua — хуа huai — хуай huan — хуань huang — хуан
hui — хуей hun — хунь huo — хо
J
ji — цзі jia — цзя jian — цзянь jiang — цзян
jiao — цзяо jie — цзє jin — цзінь (цзинь) jing — цзін (цзин)
jiong — цзюн jiu — цзю ju — цзюй juan — цзюань
jue — цзюе jun — цзюнь
K
ka — ка kai — кай kan — кань kang — кан
kao — као ke — ке ken — кень keng — кен
kong — кун kou — коу ku — ку kua — куа
kuai — куай kuan — куань kuang — куан kui — куй
kun — кунь kuo — ко
L
la — ла lai — лай lan — лань lang — лан
lao — лао le — ле lei — лей leng — лен
li — лі lia — ля lian — лянь liang — лян
liao — ляо lie — лє lin — лінь ling — лін
liu — лю lo — ло long — лун lou — лоу
lu — лу lü — люй luan — луань lüe — люе
lun — лунь luo — ло
M
ma — ма mai — май man — мань mang — ман
mao — мао me — ме mei — мей men — мень
meng — мен mi — мі mian — мянь miao — мяо
mie — мє min — мінь ming — мін miu — мю
mo — мо mou — моу mu — му
N
na — на nai — най nan — нань nang — нан
nao — нао ne — не nei — ней nen — нень
neng — нен ni — ні nian — нянь niang —нян
niao —няо nie —нє nin — нінь ning — нін
niu — ню nong — нун nou — ноу nu — ну
nü — нюй nuan — нуань nüe — нюе nun — нунь
nuo — но
O
o — о ou — оу
P
pa — па pai — пай pan — пань pang — пан
pao — пао pei — пей pen — пень peng — пен
pi — пі pian — пянь piao — пяо pie — пє
pin — пінь ping — пін po — по pou — поу
pu — пу
Q
qi — ці qia — ця qian — цянь qiang — цян
qiao — цяо qie — цє qin — цінь qing — цін
qiong — цюн qiu — цю qu — цюй quan — цюань
que — цюе qun — цюнь
R
ran — жань rang — жан rao — жао re — же
ren — жень reng — жен ri — жи rong — жун
rou — жоу ru — жу ruan — жуань rui — жуй
run — жунь ruo — жо
S
sa — са sai — сай san — сань sang — сан
sao — сао se — се sen — сень seng — сен
si — си song — сун sou — соу su — су
suan — суань sui — суй sun — сунь suo — со
SH
sha — ша shai — шай shan — шань shang — шан
shao — шао she — ше shei — шей shen — шень
sheng — шен shi — ши shou — шоу shu — шу
shua — шуа shuai — шуай shuan — шуань shuang — шуан
shui — шуй shun — шунь shuo — шо
T
ta — та tai — тай tan — тань tang — тан
tao — тао te — те tei — тей ten — тень
teng — тен ti — ті tian — тянь tiang — тян
tiao — тяо tie — тє ting — тін (тин) tong — тун
tou — тоу tu — ту tuan — туань tui — туй
tun — тунь tuo — то
W
wa — ва wai — вай wan — вань wang — ван
wei — вей wen — вень weng — вен wo — во
wu — у
X
xi — сі xia — ся xian — сянь xiang — сян
xiao — сяо xie — сє xin — сінь (синь) xing — сін (син)
xiong — сюн xiu — сю xu — сюй xuan — сюань
xue — сюе xun — сюнь
Y
ya — я yan — янь yang — ян yao — яо
ye — є yi — ї yin — їнь ying — їн
yong — юн you — ю yu — юй yuan — юань
yue — юе yun — юнь
Z
za — цза zai — цзай zan — цзань zang — цзан
zao — цзао ze — цзе zei — цзей zen — цзень
zeng — цзен zi — цзи zong — цзун zou — цзоу
zu — цзу zuan — цзуань zui — цзуй zun — цзунь
zuo — цзо
ZH
zha — чжа zhai — чжай zhan — чжань zhang — чжан
zhao — чжао zhe — чже zhei — чжей zhen — чжень
zheng — чжен zhi — чжи zhong — чжун zhou — чжоу
zhu — чжу zhua — чжуа zhuai — чжуай zhuan — чжуань
zhuang — чжуан zhui — чжуй zhun — чжунь zhuo — чжо

Шість систем транскрибування

  • b часто записується як [p] замість глухого []
  • d часто записується як [t] замість глухого []
  • w записується як [u], якщо стоїть після приголосних.
Академічна
українська
Традиційна
російська
Піньїнь В-Д Чжуїнь МФА
а а а а а / ɑ
ай ай ai ai aɪ̯
ан ан ang ang ɑŋ
ань ань an an an
ао ао ao ao ɑʊ̯
ба ба ba pa ㄅㄚ a
бай бай bai pai ㄅㄞ aɪ̯
бан бан bang pang ㄅㄤ ɑŋ
бань бань ban pan ㄅㄢ an
бао бао bao pao ㄅㄠ ɑʊ̯
бей бэй bei pei ㄅㄟ eɪ̯
бен бэн beng peng ㄅㄥ ɤŋ
бень бэнь ben pen ㄅㄣ ən
бє бе bie pieh ㄅㄧㄝ ɛ
бі би bi pi ㄅㄧ i
бін бин bing ping ㄅㄧㄥ iŋ
бінь бинь bin pin ㄅㄧㄣ in
бо бо bo po ㄅㄛ ɔ
бу бу bu pu ㄅㄨ u
бянь бянь bian pien ㄅㄧㄢ iɛn
бяо бяо biao piao ㄅㄧㄠ ɑʊ̯
ва ва wa wa ㄨㄚ wɑ
вай вай wai wai ㄨㄞ waɪ̯
ван ван wang wang ㄨㄤ wɑŋ
вань вань wan wan ㄨㄢ wan
вей вэй wei wei ㄨㄟ weɪ̯
вен вэн weng weng ㄨㄥ wɤŋ
вень вэнь wen wen ㄨㄣ wən
во во wo wo ㄨㄛ wɔ
ґа (га) га ga ka ㄍㄚ ga
ґай (гай) гай gai kai ㄍㄞ gaɪ̯
ґан (ган) ган gang kang ㄍㄤ gɑŋ
ґань (гань) гань gan kan ㄍㄢ gan
ґао (гао) гао gao kao ㄍㄠ gɑʊ̯
ґе (ге) гэ ge ko ㄍㄜ gə
ґей (гей) гэй gei kei ㄍㄟ geɪ̯
ґен (ген) гэн geng keng ㄍㄥ gɤŋ
ґень (гень) гэнь gen ken ㄍㄣ gən
ґо (го) го guo kuo ㄍㄨㄛ gɔ
ґоу (гоу) гоу gou kou ㄍㄡ gɤʊ̯
ґу (гу) гу gu ku ㄍㄨ gu
ґуа (гуа) гуа gua kua ㄍㄨㄚ ga
ґуай (гуай) гуай guai kuai ㄍㄨㄞ gaɪ̯
ґуан (гуан) гуан guang kuang ㄍㄨㄤ guɑŋ
ґуань (гуань) гуань guan kuan ㄍㄨㄢ gan
ґуй (гуй) гуй gui kuei ㄍㄨㄟ gueɪ̯
ґун (гун) гун gong kung ㄍㄨㄥ guŋ
ґунь (гунь) гунь gun kun ㄍㄨㄣ gun
да да da ta ㄉㄚ a
дай дай dai tai ㄉㄞ aɪ̯
дан дан dang tang ㄉㄤ ɑŋ
дань дань dan tan ㄉㄢ an
дао дао dao tao ㄉㄠ ɑʊ̯
де дэ de te ㄉㄜ ə
дей дэй dei tei ㄉㄟ eɪ̯
ден дэн deng teng ㄉㄥ ɤŋ
день дэнь den ten ㄉㄣ ən
дє де die tieh ㄉㄧㄝ iɛ
ді ди di ti ㄉㄧ i
дін (дин) дин ding ting ㄉㄧㄥ iŋ
до до duo to ㄉㄨㄛ ɔ
доу доу dou tou ㄉㄡ ɤʊ̯
ду ду du tu ㄉㄨ u
дуань дуань duan tuan ㄉㄨㄢ an
дуй дуй dui tui ㄉㄨㄟ ueɪ̯
дун дун dong tung ㄉㄨㄥ ʊ̯ŋ
дунь дунь dun tun ㄉㄨㄣ ʊ̯n
дю дю diu tiu ㄉㄧㄡ iu
дя дя dia tia ㄉㄧㄚ ia
дян дян diang tiang ㄉㄧㄤ ɑŋ
дянь дянь dian tien ㄉㄧㄢ ɛn
дяо дяо diao tiao ㄉㄧㄠ ɑʊ̯
е э е е ɰʌ
ей эй ei ei eɪ̯
ень энь en en ən
ер эр er erh ɑɻ
є е ye yeh ㄧㄝ jɛ
жан жан rang jang ㄖㄤ ʐɑŋ
жань жань ran jan ㄖㄢ ʐan
жао жао rao jao ㄖㄠ ʐɑʊ̯
же жэ re je ㄖㄜ ʐə
жен жэн reng jeng ㄖㄥ ʐɤŋ
жень жэнь ren jen ㄖㄣ ʐən
жи жи ri jih ʐɨ
жо жо ruo jo ㄖㄨㄛ ʐɔ
жоу жоу rou jou ㄖㄡ ʐɤʊ̯
жу жу ru ju ㄖㄨ ʐɤʊ̯
жуань жуань ruan juan ㄖㄨㄢ ʐan
жуй жуй rui jui ㄖㄨㄟ ʐueɪ̯
жун жун rong jung ㄖㄨㄥ ʐʊ̯ŋ
жунь жунь run jun ㄖㄨㄣ ʐʊ̯n
ї и yi i i
їн ин ying ying ㄧㄥ iŋ
їнь инь yin yin ㄧㄣ in
ка ка ka k'a ㄎㄚ а
кай кай kai k'ai ㄎㄞ аɪ̯
кан кан kang k'ang ㄎㄤ ɑŋ
кань кань kan k'an ㄎㄢ an
као као kao k'ao ㄎㄠ ɑʊ̯
ке кэ ke k'o ㄎㄜ ə
кен кэн keng k'eng ㄎㄥ ɤŋ
кень кэнь ken k'en ㄎㄣ ən
ко ко kuo k'uo ㄎㄨㄛ ɔ
коу коу kou k'ou ㄎㄡ ɤʊ̯
ку ку ku k'u ㄎㄨ u
куа куа kua k'ua ㄎㄨㄚ a
куай куай kuai k'uai ㄎㄨㄞ aɪ̯
куан куан kuang k'uang ㄎㄨㄤ uɑŋ
куань куань kuan k'uan ㄎㄨㄢ an
куй куй kui k'uei ㄎㄨㄟ ueɪ̯
кун кун kong k'ung ㄎㄨㄥ ʊ̯ŋ
кунь кунь kun k'un ㄎㄨㄣ ʊ̯n
ла ла la la ㄌㄚ la
лай лай lai lai ㄌㄞ laɪ̯
лан лан lang lang ㄌㄤ lɑŋ
лань лань lan lan ㄌㄢ lan
лао лао lao lao ㄌㄠ lɑʊ̯
ле лэ le le ㄌㄜ lə
лей лэй lei lei ㄌㄟ leɪ̯
лен лэн leng leng ㄌㄥ lɤŋ
лє ле lie lieh ㄌㄧㄝ liɛ
лі ли li li ㄌㄧ li
лін лин ling ling ㄌㄧㄥ liŋ
лінь линь lin lin ㄌㄧㄣ lin
ло ло lo lo ㄌㄛ lɔ
ло ло luo lo ㄌㄨㄛ lɔ
лоу лоу lou lou ㄌㄡ lɤʊ̯
лу лу lu lu ㄌㄨ lu
луань луань luan luan ㄌㄨㄢ luɑn
лун лун long lung ㄌㄨㄥ lʊ̯ŋ
лунь лунь lun lun ㄌㄨㄣ lun
лю лю liu liu ㄌㄧㄡ lɤʊ̯
люй люй ㄌㄩ ly
люе люэ lüe lüeh ㄌㄩㄝ lyɛ
ля ля lia lia ㄌㄧㄚ la
лян лян liang liang ㄌㄧㄤ lɑŋ
лянь лянь lian lian ㄌㄧㄢ lɛn
ляо ляо liao liao ㄌㄧㄠ lɑʊ̯
ма ма ma ma ㄇㄚ ma
май май mai mai ㄇㄞ maɪ̯
ман ман mang mang ㄇㄤ mɑŋ
мань мань man man ㄇㄢ man
мао мао mao mao ㄇㄠ mɑʊ̯
ме мэ me me ㄇㄜ mə
мей мэй mei mei ㄇㄟ meɪ̯
мен мэн meng meng ㄇㄥ mɤŋ
мень мэнь men men ㄇㄣ mən
мє ме mie mieh ㄇㄧㄝ mɛ
мі ми mi mi ㄇㄧ mi
мін мин ming ming ㄇㄧㄥ miŋ
мінь минь min min ㄇㄧㄣ min
мо мо mo mo ㄇㄛ mɔ
моу моу mou mou ㄇㄡ mɤʊ̯
му му mu mu ㄇㄨ mu
мю мю miu miu ㄇㄧㄡ mɤʊ̯
мянь мянь mian mien ㄇㄧㄢ mɛn
мяо мяо miao miao ㄇㄧㄠ mɑʊ̯
на на na na ㄋㄚ na
най най nai nai ㄋㄞ naɪ̯
нан нан nang nang ㄋㄤ nɑŋ
нань нань nan nan ㄋㄢ nan
нао нао nao nao ㄋㄠ nɑʊ̯
не нэ ne ne ㄋㄜ nə
ней нэй nei nei ㄋㄟ neɪ̯
нен нэн neng neng ㄋㄥ nɤŋ
нень нэнь nen nen ㄋㄣ nən
нє не nie nieh ㄋㄧㄝ nɛ
ні ни ni ni ㄋㄧ ni
нін нин ning ning ㄋㄧㄥ niŋ
нінь нинь nin nin ㄋㄧㄣ nin
но но nuo no ㄋㄨㄛ nɔ
ноу ноу nou nou ㄋㄡ nɤʊ̯
ну ну nu nu ㄋㄨ nu
нуань нуань nuan nuan ㄋㄨㄢ nan
нун нун nong nung ㄋㄨㄥ nʊ̯ŋ
ню ню niu niu ㄋㄧㄡ nɤʊ̯
нюй нюй ㄋㄩ ny
нюе нюэ nüe nüeh ㄋㄩㄝ nyɛ
ня ня nia nia ㄋㄧㄚ na
нян нян niang niang ㄋㄧㄤ nɑŋ
нянь нянь nian nien ㄋㄧㄢ nɛn
няо няо niao niao ㄋㄧㄢ nɑʊ̯
оу оу ou ou ɤʊ̯
па па pa p'a ㄆㄚ a
пай пай pai p'ai ㄆㄞ aɪ̯
пан пан pang p'ang ㄆㄤ ɑŋ
пань пань pan p'an ㄆㄢ an
пао пао pao p'ao ㄆㄠ ɑʊ̯
пей пэй pei p'ei ㄆㄟ eɪ̯
пен пэн peng p'eng ㄆㄥ ɤŋ
пень пэнь pen p'en ㄆㄣ ən
пє пе pie p'ieh ㄆㄧㄝ ɛ
пі пи pi p'i ㄆㄧ i
пін пин ping p'ing ㄆㄧㄥ iŋ
пінь пинь pin p'in ㄆㄧㄣ in
по по po p'o ㄆㄛ ɔ
поу поу pou p'ou ㄆㄡ ɤʊ̯
пу пу pu p'u ㄆㄨ u
пянь пянь pian p'ien ㄆㄧㄢ ɛn
пяо пяо piao p'iao ㄆㄧㄠ iɑʊ̯
са са sa sa ㄙㄚ sa
сай сай sai sai ㄙㄞ saɪ̯
сан сан sang sang ㄙㄤ sɑŋ
сань сань san san ㄙㄢ san
сао сао sao sao ㄙㄠ sɑʊ̯
се сэ se se ㄙㄜ sə
сен сэн seng seng ㄙㄥ sɤŋ
сень сэнь sen sen ㄙㄣ sən
сє се xie hsieh ㄒㄧㄝ ɕɛ
си сы si ssu ㄙㄧ si
сі си xi hsi ㄒㄧ ɕi
сін (син) син xing hsing ㄒㄧㄥ ɕiŋ
сінь синь xin hsin ㄒㄧㄣ ɕin
со со suo so ㄙㄨㄛ sɔ
соу соу sou sou ㄙㄡ sɤʊ̯
су су su su ㄙㄨ su
суань суань suan suan ㄙㄨㄢ san
суй суй sui sui ㄙㄨㄟ sueɪ̯
сун сун song sung ㄙㄨㄥ sʊ̯ŋ
сунь сунь sun sun ㄙㄨㄣ sʊ̯n
сю сю xiu hsiu ㄒㄧㄡ ɕiɤʊ̯
сюань сюань xuan hsüan ㄒㄩㄢ ɕyɛn
сюй сюй xu hsü ㄒㄩ ɕy
сюн сюн xiong hsiung ㄒㄩㄥ ɕyŋ
сюнь сюнь xun hsün ㄒㄩㄣ ɕyn
сюе сюэ xue hsüeh ㄒㄩㄝ ɕyɛ
ся ся xia hsia ㄒㄧㄚ ɕa
сян сян xiang hsiang ㄒㄧㄤ ɕɑŋ
сянь сянь xian hsien ㄒㄧㄢ ɕɛn
сяо сяо xiao hsiao ㄒㄧㄠ ɕɑʊ̯
та та ta t'a ㄊㄚ a
тай тай tai t'ai ㄊㄞ aɪ̯
тан тан tang t'ang ㄊㄤ ɑŋ
тань тань tan t'an ㄊㄢ an
тао тао tao t'ao ㄊㄠ ɑʊ̯
те тэ te t'e ㄊㄜ ə
тен тэн teng t'eng ㄊㄥ ɤŋ
тє те tie t'ieh ㄊㄧㄝ iɛ
ті ти ti t'i ㄊㄧ i
тін (тин) тин ting t'ing ㄊㄧㄥ iŋ
тоу тоу tou t'ou ㄊㄡ
ту ту tu t'u ㄊㄨ
туань туань tuan t'uan ㄊㄨㄢ
туй туй tui t'ui ㄊㄨㄟ
тун тун tong t'ung ㄊㄨㄥ
тунь тунь tun t'un ㄊㄨㄣ
то туо tuo t'o ㄊㄨㄛ
тянь тянь tian t'ien ㄊㄧㄢ
тяо тяо tiao t'iao ㄊㄧㄠ
у у wu wu
фа фа fa fa ㄈㄚ
фан фан fang fang ㄈㄤ
фань фань fan fan ㄈㄢ
фей фэй fei fei ㄈㄟ
фен фэн feng feng ㄈㄥ
фень фэнь fen fen ㄈㄣ
фо фо fo fo ㄈㄛ fɔ
фоу фоу fou fou ㄈㄡ
фу фу fu fu ㄈㄨ
ха ха ha ha ㄏㄚ xa
хай хай hai hai ㄏㄞ xa
хан хан hang hang ㄏㄤ xaŋ
хань хань han han ㄏㄢ xan
хао хао hao hao ㄏㄠ xa
хе хэ he ho ㄏㄜ xɤ
хей хэй hei hei ㄏㄟ xe
хен хэн heng heng ㄏㄥ xəŋ
хень хэнь hen hen ㄏㄣ xən
хо хо huo huo ㄏㄨㄛ xo
хоу хоу hou hou ㄏㄡ xo
ху ху hu hu ㄏㄨ xu
хуа хуа hua hua ㄏㄨㄚ xa
хуай хуай huai huai ㄏㄨㄞ xa
хуан хуан huang huang ㄏㄨㄤ xaŋ
хуань хуань huan huan ㄏㄨㄢ xan
хун хун hong hong ㄏㄨㄥ xʊ̯ŋ
хунь хунь hun hun ㄏㄨㄣ xən
хуей хуэй hui hui ㄏㄨㄟ xe
ца ца ca ts'a ㄘㄚ
цай цай cai ts'ai ㄘㄞ
цан цан cang ts'ang ㄘㄤ
цань цань can ts'an ㄘㄢ
цао цао cao ts'ao ㄘㄠ
це цэ ce ts'e ㄘㄜ
цен цэн ceng ts'eng ㄘㄥ
цень цэнь cen ts'en ㄘㄣ
цє це qie ch'ieh ㄑㄧㄝ
цза цза za tsa ㄗㄚ
цзай цзай zai tsai ㄗㄞ
цзан цзан zang tsang ㄗㄤ
цзань цзань zan tsan ㄗㄢ
цзао цзао zao tsao ㄗㄠ
цзе цзэ ze tse ㄗㄜ
цзей цзэй zei tsei ㄗㄟ
цзен цзэн zeng tseng ㄗㄥ
цзень цзэнь zen tsen ㄗㄣ
цзє цзе jie chieh ㄐㄧㄝ
цзи цзы zi tzu
цзі цзи ji chi ㄐㄧ
цзін (цзин) цзин jing ching ㄐㄧㄥ
цзінь (цзинь) цзинь jin chin ㄐㄧㄣ
цзо цзо zuo tso ㄗㄨㄛ
цзоу цзоу zou tsou ㄗㄡ
цзу цзу zu tsu ㄗㄨ
цзуань цзуань zuan tsuan ㄗㄨㄢ
цзуй цзуй zui tsui ㄗㄨㄟ
цзун цзун zong tsung ㄗㄨㄥ
цзунь цзунь zun tsun ㄗㄨㄣ
цзю цзю jiu chiu ㄐㄧㄡ
цзюань цзюань juan chüan ㄐㄩㄢ
цзюе цзюе jue chüeh ㄐㄩㄝ
цзюй цзюй ju chü ㄐㄩ
цзюн цзюн jiong chiung ㄐㄩㄥ
цзюнь цзюнь jun chün ㄐㄩㄣ
цзя цзя jia chia ㄐㄧㄚ
цзян цзян jiang chiang ㄐㄧㄤ
цзянь цзянь jian chien ㄐㄧㄢ
цзяо цзяо jiao chiao ㄐㄧㄠ
ци цы ci tz'u
ці ци qi ch'i
цін цин qing ch'ing ㄑㄧㄥ
цінь цинь qin ch'in ㄑㄧㄣ
цо цо cuo ts'o ㄘㄨㄛ
цоу цоу cou ts'ou ㄘㄡ
цу цу cu ts'u ㄘㄨ
цуань цуань cuan ts'uan ㄘㄨㄢ
цуй цуй cui ts'ui ㄘㄨㄟ
цун цун cong ts'ung ㄘㄨㄥ
цунь цунь cun ts'un ㄘㄨㄣ
цю цю qiu ch'iu ㄑㄧㄡ
цюань цюань quan ch'üan ㄑㄩㄢ
цюй цюй qu ch'ü ㄑㄩ
цюн цюн qiong ch'iung ㄑㄩㄥ
цюнь цюнь qun ch'ün ㄑㄩㄣ
цюе цюэ que ch'üeh ㄑㄩㄝ
ця ця qia ch'ia ㄑㄧㄚ
цян цян qiang ch'iang ㄑㄧㄤ
цянь цянь qian ch'ien ㄑㄧㄢ
цяо цяо qiao ch'iao ㄑㄧㄠ
ча ча cha ch'a ㄔㄚ
чай чай chai ch'ai ㄔㄞ
чан чан chang ch'ang ㄔㄤ
чань чань chan ch'an ㄔㄢ
чао чао chao ch'ao ㄔㄠ
че чэ che ch'e ㄔㄜ
чен чэн cheng ch'eng ㄔㄥ
чень чэнь chen ch'en ㄔㄣ
чжа чжа zha cha ㄓㄚ
чжай чжай zhai chai ㄓㄞ
чжан чжан zhang chang ㄓㄤ
чжань чжань zhan chan ㄓㄢ
чжао чжао zhao chao ㄓㄠ
чжи чжи zhi chih
чжо чжо zhuo cho ㄓㄨㄛ
чжоу чжоу zhou chou ㄓㄡ
чжу чжу zhu chu ㄓㄨ
чжуа чжуа zhua chua ㄓㄨㄚ
чжуай чжуай zhuai chuai ㄓㄨㄞ
чжуан чжуан zhuang chuang ㄓㄨㄤ
чжуань чжуань zhuan chuan ㄓㄨㄢ
чжуй чжуй zhui chui ㄓㄨㄟ
чжун чжун zhong chung ㄓㄨㄥ
чжунь чжунь zhun chun ㄓㄨㄣ
чже чжэ zhe che ㄓㄜ
чжей чжэй zhei chei ㄓㄟ
чжен чжэн zheng cheng ㄓㄥ
чжень чжэнь zhen chen ㄓㄣ
чи чи chi ch'ih
чо чо chuo ch'o ㄔㄨㄛ
чоу чоу chou ch'ou ㄔㄡ
чу чу chu ch'u ㄔㄨ
чуа чуа chua ch'ua ㄔㄨㄚ
чуай чуай chuai ch'uai ㄔㄨㄞ
чуан чуан chuang ch'uang ㄔㄨㄤ
чуань чуань chuan ch'uan ㄔㄨㄢ
чуй чуй chui ch'ui ㄔㄨㄟ
чун чун chong ch'ung ㄔㄨㄥ
чунь чунь chun ch'un ㄔㄨㄣ
ша ша sha sha ㄕㄚ
шай шай shai shai ㄕㄞ
шан шан shang shang ㄕㄤ
шань шань shan shan ㄕㄢ
шао шао shao shao ㄕㄠ
ше шэ she she ㄕㄜ
шей шэй shei shei ㄕㄟ
шен шэн sheng sheng ㄕㄥ
шень шэнь shen shen ㄕㄣ
ши ши shi shih
шо шо shuo shuo ㄕㄨㄛ
шоу шоу shou shou ㄕㄡ
шу шу shu shu ㄕㄨ
шуа шуа shua shua ㄕㄨㄚ
шуай шуай shuai shuai ㄕㄨㄞ
шуан шуан shuang shuang ㄕㄨㄤ
шуань шуань shuan shuan ㄕㄨㄢ
шуй шуй shui shui ㄕㄨㄟ
шунь шунь shun shun ㄕㄨㄣ
ю ю you yu ㄧㄡ jɤʊ̯
юань юань yuan yüan ㄩㄢ ɥɛn
юй юй yu y
юн юн yong yung ㄩㄥ jʊ̯ŋ
юнь юнь yun yün ㄩㄣ yn
юе юэ yue yüeh ㄩㄝ ɥœ
я я ya ya ㄧㄚ ja
ян ян yang yang ㄧㄤ jaŋ
янь янь yan yan ㄧㄢ jɛn
яо яо yao yao ㄧㄠ jaʊ̯

Примітка: в дужках подані варіанти для загальних назв згідно з вимогами правопису щодо написання «и/і» та «ґ» в словах іншомовного походження, в самій системі вони відсутні.

Див. також

  • Кирилізація китайської мови
  • Система Палладія

Примітки

  1. Затверджена академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою. Прес-служба НАН України. 07.04.2020. Архів оригіналу за 8 квітня 2020. Процитовано 8 квітня 2020.
  2. Гобова, Є. В. (2019). Проблеми передачі китайських слів засобами української мови (PDF). Китаєзнавчі дослідження (1): 94—103. doi:10.15407/chinesest2019.01.094. Архів оригіналу (PDF) за 15 січня 2021. Процитовано 3 квітня 2020. [Архівовано 2021-01-15 у Wayback Machine.]
  3. Кірносова Н. А. Засади транскрибування китайської лексики українською мовою [Архівовано 23 квітня 2021 у Wayback Machine.] // Сходознавство. — Вип. 45—46. — Київ, 2009. — с. 38—57. [1] [Архівовано 2 лютого 2017 у Wayback Machine.]
  4. Затверджена академічна система транскрибування китайських слів та власних назв українською мовою. Українська асоціація китаєзнавців. 22.04.2020. Архів оригіналу за 3 серпня 2020. Процитовано 22 квітня 2020.

Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет

Sistema transkribuvannya kitajskih sliv ta vlasnih nazv ukrayinskoyu movoyu nabir pravil transkripciyi i transliteraciyi pivnichnogo narichchya kitajskoyi movi ukrayinskoyu abetkoyu Sistema zatverdzhena 26 chervnya 2019 roku Institutom shodoznavstva im A Yu Krimskogo NAN Ukrayini IstoriyaZa osnovu vzyato sistemu stvorenu Ivanom Chirkom ta okremi zmini do neyi zaproponovani Nadiyeyu Kirnosovoyu Golovnoyu vidminnistyu onovlenoyi sistemi u porivnyanni iz sistemoyu Kirnosovoyi stalo vikoristannya apostrofa vinyatkovo dlya skladopodilu 16 travnya 2019 roku vidbulas panelna diskusiya Pitannya ukrayinskogo pravopisu shidni realiyi ukrayinskoyu movoyu iz obgovorennyam problem stvorennya ta vikoristannya transliteracij i transkripcij dlya shidnih mov U diskusiyi vzyali uchast B M Azhnyuk O V Bogomolov Arhivovano 14 travnya 2021 u Wayback Machine O I Skopnenko naukovi spivrobitniki Institutu shodoznavstva im A Yu Krimskogo NAN Ukrayini eksperti Nacionalnogo institutu strategichnih doslidzhen vikladachi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni T Shevchenka ta Kiyivskogo nacionalnogo lingvistichnogo universitetu fahivci zi shidnih mov diplomati ta perekladachi Robotu nad skladannyam referentnoyi tablici skladiv ta suputnih pravil transkribuvannya vikonala Yevgeniya Gobova Arhivovano 14 travnya 2021 u Wayback Machine Ostatochnij variant akademichnoyi sistemi zatverdzheno 26 chervnya 2019 roku na zasidanni vchenoyi radi Institutu shodoznavstva 27 lyutogo 2020 roku Ekspertna rada z vivchennya Kitayu ta ukrayinsko kitajskih vidnosin pri Centri zovnishnopolitichnih doslidzhen Nacionalnogo institutu strategichnih doslidzhen pidtrimala dopovid Institutu shodoznavstva shodo suchasnoyi sistemi transkribuvannya vlasnih nazv kitajskoyi movi Vidminnosti vid sistemi PalladiyaOkremi zmini v porivnyanni z tradicijnoyu rosijskoyu transkripciyeyu Kitajskij prigolosnij g transkribuyetsya yak ukrayinske g g tilki u vlasnih nazvah Kitajske yi peredayetsya literoyu yi Kitajske i pislya prigolosnogo transkribuyetsya yak ukrayinske i u skladah ci chi ri shi si zhi zi abo i v inshih vipadkah Apostrof mozhe vzhivatisya yak skladorozdilyuvalnij zasib Napriklad yaksho pri transkripciyi dvoh susidnih skladiv odnogo slova ostannij zakinchuyetsya na n a nastupnij pochinayetsya na golosnu to na stiku stavitsya apostrof 长安 Chan an 朋友 pen yu u rosijskij movi tverdij znak Uvedeni v ukrayinskij kontekst kitajski imena ta prizvisha varto vidminyuvati za normami ukrayinskoyi movi zhinochi prizvisha zalishati bez zmin a cholovichi vidminyuvati Na vidminu vid rosijskoyi sistemi u yakij tradicijno vidminyuyutsya lishe imena ale ne prizvisha Pochatkova sistema Kirnosovoyi takozh vvodila vikoristannya apostrofa u takih skladah bie b ye dia d ya die d ye diu d yu mie m ye miu m yu nie n ye niu n yu pie p ye Ale v onovlenij akademichnij sistemi apostrof vikoristovuyetsya lishe dlya skladopodilu Osnovni polozhennya sistemi transkribuvannyaVlasni imena Kitajski imena ta prizvisha pishutsya okremo u nezminnomu poryadku prizvishe im ya Li Dachzhao Van Li Sikun Tu Sima Syanzhu Vlasni nazvi z titulami abo shanoblivoyu chastkoyu czi pishutsya cherez defis Lao czi Men czi Chzhuan czi tosho Neperekladni nazvi Neperekladni nazvi klasichnih literaturnih pam yatok zapisuyutsya poskladovo Lun yuj Da syue Dao de czin Za vinyatkom vipadkiv koli v nazvi prisutnya insha vlasna nazva sho pishetsya razom Lyaochzhaj chzhi yi ta okremih ustalenih vipadkiv Chuncyu Men czi tosho Kitajski nazvi ta termini z kilkoh skladiv u transkripciyi zapisuvati vidpovidno do skladopodilu u kitajskij movi Zhenmin zhibao Shan u yinshuguan Dlya nazv torgovih marok brendiv kompanij vikoristovuvati pinyin bez poznachok toniv napriklad informacijne agentstvo Xinhua mobilnij telefon marki Xiaomi kompaniya Huawei tosho Vidminyuvannya Vidminyuyutsya lishe cholovichi vlasni prizvisha ta imena z finalyami n n j r Zhinochi vlasni imena ta prizvisha ne vidminyuyutsya Vidminyuvannya nazv ta terminiv vidpovidno do norm pravopisu ukrayinskoyi movi za rodami nomenklaturnih nazv gora Tajshan zhinochij rid ozero Duntin serednij rid zhurnal Duchzhe cholovichij rid Vinyatki stanovlyat okremi vlasni nazvi sho vzhe vvijshli v uzhitok u pevnij formi misto Pekin cholovichogo rodu ostriv provinciya Tajvan cholovichogo rodu Rozmezhuvannya skladiv Dlya rozmezhuvannya skladiv u poziciyah sho dozvolyayut neodnoznachne chlenuvannya vikoristovuyetsya apostrof vidpovidno do analogichnogo pravila u pinyin napriklad zhuan chzhuan zhu an chzhu an cuowu co u zamist cou Apostrof stavitsya pered skladom sho pochinayetsya z golosnoyi Tablicya peredachi inicialej Tablicya peredachi inicialej v Akademichnij sistemi transkribuvannya kitajskih sliv ta vlasnih nazv ukrayinskoyu movoyu Bilabialni Labiodentalni Alveolyarni Retrofleksni Alveolo palatalni Velyarnigluhi dzvinki gluhi gluhi dzvinki gluhi dzvinki gluhi gluhiNazalni m m m n n nPlozivni prosti b p b d t d g k gpridihovi p pʰ p t tʰ t k kʰ kAfrikati prosti cz ts z chzh ʈʂ zh cz tɕ jpridihovi c tsʰ c ch ʈʂʰ ch c tɕʰ qFrikativni f f f s s s sh ʂ sh zh ʐ r s ɕ x h x hAproksimanti l l lTablicya peredachi finalej Tablicya peredachi finalej v Akademichnij sistemi transkribuvannya kitajskih sliv ta vlasnih nazv ukrayinskoyu movoyu Osnovna golosna a e Kincevij zvuk i u n ŋ i u n ŋ ɻmedial a a a aj ai ai ao au ao an an an an aŋ ang e ɤ e ej ei ei ou ou ou en en en en eŋ eng er aɚ er i i ʅ ɿ ii ya i a ia yao i au iao yan i ɛn ian yan i aŋ iang ye i e ie yu i ou iu yin in in yin iŋ ing yi i iu ua u a ua uaj u ai uai uan u an uan uan u aŋ uang o u o uo uj u ei ui un u en un un ʊŋ ong u u uy yuan y ɛn uan yue y e ue yun yn un yun i ʊŋ iong yuj y uTranskribuvannya pinyinTablicya skladiv akademichnoyi sistemi transkribuvannya kitajskoyi leksiki ukrayinskoyu movoyu pinyin ta ukrayinski vidpovidniki Primitka v duzhkah navedeni varianti dlya zagalnih nazv zgidno z vimogami Pravopisu shodo napisannya i i ta g u slovah inshomovnogo pohodzhennya v samij sistemi voni vidsutni Aa a ai aj an an ang anao aoBba ba bai baj ban ban bang banbao bao bei bej ben ben beng benbi bi bian byan biao byao bie byebin bin bing bin bo bo bu buCca ca cai caj can can cang cancao cao ce ce cei cej cen cenceng cen ci ci cong cun cou coucu cu cuan cuan cui cuj cun cuncuo coCHcha cha chai chaj chan chan chang chanchao chao che che chen chen cheng chenchi chi chong chun chou chou chu chuchua chua chuai chuaj chuan chuan chuang chuanchui chuj chun chun chuo choDda da dai daj dan dan dang dandao dao de de dei dej den dendeng den di di dia dya dian dyandiao dyao die dye ding din din diu dyudong dun dou dou du du duan duandui duj dun dun duo doEe e ei ej en en eng ener r er rFfa fa fan fan fang fan fei fejfen fen feng fen fo fofou fou fu fuGga ga ga gai gaj gaj gan gan gan gang gan gan gao gao gao ge ge ge gei gej gej gen gen gen geng gen gen gong gun gun gou gou gou gu gu gu gua gua gua guai guaj guaj guan guan guan guang guan guan gui guj guj gun gun gun guo go go Hha ha hai haj han han hang hanhao hao he he hei hej hen henheng hen hong hun hou hou hu huhua hua huai huaj huan huan huang huanhui huej hun hun huo hoJji czi jia czya jian czyan jiang czyanjiao czyao jie czye jin czin czin jing czin czin jiong czyun jiu czyu ju czyuj juan czyuanjue czyue jun czyunKka ka kai kaj kan kan kang kankao kao ke ke ken ken keng kenkong kun kou kou ku ku kua kuakuai kuaj kuan kuan kuang kuan kui kujkun kun kuo koLla la lai laj lan lan lang lanlao lao le le lei lej leng lenli li lia lya lian lyan liang lyanliao lyao lie lye lin lin ling linliu lyu lo lo long lun lou loulu lu lu lyuj luan luan lue lyuelun lun luo loMma ma mai maj man man mang manmao mao me me mei mej men menmeng men mi mi mian myan miao myaomie mye min min ming min miu myumo mo mou mou mu muNna na nai naj nan nan nang nannao nao ne ne nei nej nen nenneng nen ni ni nian nyan niang nyanniao nyao nie nye nin nin ning ninniu nyu nong nun nou nou nu nunu nyuj nuan nuan nue nyue nun nunnuo noOo o ou ouPpa pa pai paj pan pan pang panpao pao pei pej pen pen peng penpi pi pian pyan piao pyao pie pyepin pin ping pin po po pou poupu puQqi ci qia cya qian cyan qiang cyanqiao cyao qie cye qin cin qing cinqiong cyun qiu cyu qu cyuj quan cyuanque cyue qun cyunRran zhan rang zhan rao zhao re zheren zhen reng zhen ri zhi rong zhunrou zhou ru zhu ruan zhuan rui zhujrun zhun ruo zhoSsa sa sai saj san san sang sansao sao se se sen sen seng sensi si song sun sou sou su susuan suan sui suj sun sun suo soSHsha sha shai shaj shan shan shang shanshao shao she she shei shej shen shensheng shen shi shi shou shou shu shushua shua shuai shuaj shuan shuan shuang shuanshui shuj shun shun shuo shoTta ta tai taj tan tan tang tantao tao te te tei tej ten tenteng ten ti ti tian tyan tiang tyantiao tyao tie tye ting tin tin tong tuntou tou tu tu tuan tuan tui tujtun tun tuo toWwa va wai vaj wan van wang vanwei vej wen ven weng ven wo vowu uXxi si xia sya xian syan xiang syanxiao syao xie sye xin sin sin xing sin sin xiong syun xiu syu xu syuj xuan syuanxue syue xun syunYya ya yan yan yang yan yao yaoye ye yi yi yin yin ying yinyong yun you yu yu yuj yuan yuanyue yue yun yunZza cza zai czaj zan czan zang czanzao czao ze cze zei czej zen czenzeng czen zi czi zong czun zou czouzu czu zuan czuan zui czuj zun czunzuo czoZHzha chzha zhai chzhaj zhan chzhan zhang chzhanzhao chzhao zhe chzhe zhei chzhej zhen chzhenzheng chzhen zhi chzhi zhong chzhun zhou chzhouzhu chzhu zhua chzhua zhuai chzhuaj zhuan chzhuanzhuang chzhuan zhui chzhuj zhun chzhun zhuo chzhoShist sistem transkribuvannyab chasto zapisuyetsya yak p zamist gluhogo b d chasto zapisuyetsya yak t zamist gluhogo d w zapisuyetsya yak u yaksho stoyit pislya prigolosnih Akademichna ukrayinska Tradicijna rosijska Pinyin V D Chzhuyin MFAa a a a ㄚ a ɑaj aj ai ai ㄞ aɪ an an ang ang ㄤ ɑŋan an an an ㄢ anao ao ao ao ㄠ ɑʊ ba ba ba pa ㄅㄚ b abaj baj bai pai ㄅㄞ b aɪ ban ban bang pang ㄅㄤ b ɑŋban ban ban pan ㄅㄢ b anbao bao bao pao ㄅㄠ b ɑʊ bej bej bei pei ㄅㄟ b eɪ ben ben beng peng ㄅㄥ b ɤŋben ben ben pen ㄅㄣ b enbye be bie pieh ㄅㄧㄝ b i ɛbi bi bi pi ㄅㄧ b ibin bin bing ping ㄅㄧㄥ b iŋbin bin bin pin ㄅㄧㄣ b inbo bo bo po ㄅㄛ b u ɔbu bu bu pu ㄅㄨ b ubyan byan bian pien ㄅㄧㄢ b iɛnbyao byao biao piao ㄅㄧㄠ b i ɑʊ va va wa wa ㄨㄚ wɑvaj vaj wai wai ㄨㄞ waɪ van van wang wang ㄨㄤ wɑŋvan van wan wan ㄨㄢ wanvej vej wei wei ㄨㄟ weɪ ven ven weng weng ㄨㄥ wɤŋven ven wen wen ㄨㄣ wenvo vo wo wo ㄨㄛ wɔga ga ga ga ka ㄍㄚ gagaj gaj gaj gai kai ㄍㄞ gaɪ gan gan gan gang kang ㄍㄤ gɑŋgan gan gan gan kan ㄍㄢ gangao gao gao gao kao ㄍㄠ gɑʊ ge ge ge ge ko ㄍㄜ gegej gej gej gei kei ㄍㄟ geɪ gen gen gen geng keng ㄍㄥ gɤŋgen gen gen gen ken ㄍㄣ gengo go go guo kuo ㄍㄨㄛ gu ɔgou gou gou gou kou ㄍㄡ gɤʊ gu gu gu gu ku ㄍㄨ gugua gua gua gua kua ㄍㄨㄚ gu aguaj guaj guaj guai kuai ㄍㄨㄞ gu aɪ guan guan guan guang kuang ㄍㄨㄤ guɑŋguan guan guan guan kuan ㄍㄨㄢ gu anguj guj guj gui kuei ㄍㄨㄟ gueɪ gun gun gun gong kung ㄍㄨㄥ guŋgun gun gun gun kun ㄍㄨㄣ gunda da da ta ㄉㄚ d adaj daj dai tai ㄉㄞ d aɪ dan dan dang tang ㄉㄤ d ɑŋdan dan dan tan ㄉㄢ d andao dao dao tao ㄉㄠ d ɑʊ de de de te ㄉㄜ d edej dej dei tei ㄉㄟ d eɪ den den deng teng ㄉㄥ d ɤŋden den den ten ㄉㄣ d endye de die tieh ㄉㄧㄝ d iɛdi di di ti ㄉㄧ d idin din din ding ting ㄉㄧㄥ d iŋdo do duo to ㄉㄨㄛ d u ɔdou dou dou tou ㄉㄡ d ɤʊ du du du tu ㄉㄨ d uduan duan duan tuan ㄉㄨㄢ d u anduj duj dui tui ㄉㄨㄟ d ueɪ dun dun dong tung ㄉㄨㄥ d ʊ ŋdun dun dun tun ㄉㄨㄣ d ʊ ndyu dyu diu tiu ㄉㄧㄡ d iudya dya dia tia ㄉㄧㄚ d iadyan dyan diang tiang ㄉㄧㄤ d i ɑŋdyan dyan dian tien ㄉㄧㄢ d i ɛndyao dyao diao tiao ㄉㄧㄠ d i ɑʊ e e e e ㄜ ɰʌej ej ei ei ㄟ eɪ en en en en ㄣ ener er er erh ㄦ ɑɻye e ye yeh ㄧㄝ jɛzhan zhan rang jang ㄖㄤ ʐɑŋzhan zhan ran jan ㄖㄢ ʐanzhao zhao rao jao ㄖㄠ ʐɑʊ zhe zhe re je ㄖㄜ ʐezhen zhen reng jeng ㄖㄥ ʐɤŋzhen zhen ren jen ㄖㄣ ʐenzhi zhi ri jih ㄖ ʐɨzho zho ruo jo ㄖㄨㄛ ʐu ɔzhou zhou rou jou ㄖㄡ ʐɤʊ zhu zhu ru ju ㄖㄨ ʐɤʊ zhuan zhuan ruan juan ㄖㄨㄢ ʐu anzhuj zhuj rui jui ㄖㄨㄟ ʐueɪ zhun zhun rong jung ㄖㄨㄥ ʐʊ ŋzhun zhun run jun ㄖㄨㄣ ʐʊ nyi i yi i ㄧ iyin in ying ying ㄧㄥ iŋyin in yin yin ㄧㄣ inka ka ka k a ㄎㄚ kʰakaj kaj kai k ai ㄎㄞ kʰaɪ kan kan kang k ang ㄎㄤ kʰɑŋkan kan kan k an ㄎㄢ kʰankao kao kao k ao ㄎㄠ kʰɑʊ ke ke ke k o ㄎㄜ kʰeken ken keng k eng ㄎㄥ kʰɤŋken ken ken k en ㄎㄣ kʰenko ko kuo k uo ㄎㄨㄛ kʰu ɔkou kou kou k ou ㄎㄡ kʰɤʊ ku ku ku k u ㄎㄨ kʰukua kua kua k ua ㄎㄨㄚ kʰu akuaj kuaj kuai k uai ㄎㄨㄞ kʰu aɪ kuan kuan kuang k uang ㄎㄨㄤ kʰuɑŋkuan kuan kuan k uan ㄎㄨㄢ kʰu ankuj kuj kui k uei ㄎㄨㄟ kʰueɪ kun kun kong k ung ㄎㄨㄥ kʰʊ ŋkun kun kun k un ㄎㄨㄣ kʰʊ nla la la la ㄌㄚ lalaj laj lai lai ㄌㄞ laɪ lan lan lang lang ㄌㄤ lɑŋlan lan lan lan ㄌㄢ lanlao lao lao lao ㄌㄠ lɑʊ le le le le ㄌㄜ lelej lej lei lei ㄌㄟ leɪ len len leng leng ㄌㄥ lɤŋlye le lie lieh ㄌㄧㄝ liɛli li li li ㄌㄧ lilin lin ling ling ㄌㄧㄥ liŋlin lin lin lin ㄌㄧㄣ linlo lo lo lo ㄌㄛ lɔlo lo luo lo ㄌㄨㄛ lu ɔlou lou lou lou ㄌㄡ lɤʊ lu lu lu lu ㄌㄨ luluan luan luan luan ㄌㄨㄢ luɑnlun lun long lung ㄌㄨㄥ lʊ ŋlun lun lun lun ㄌㄨㄣ lunlyu lyu liu liu ㄌㄧㄡ li ɤʊ lyuj lyuj lu lu ㄌㄩ lylyue lyue lue lueh ㄌㄩㄝ lyɛlya lya lia lia ㄌㄧㄚ li alyan lyan liang liang ㄌㄧㄤ li ɑŋlyan lyan lian lian ㄌㄧㄢ li ɛnlyao lyao liao liao ㄌㄧㄠ li ɑʊ ma ma ma ma ㄇㄚ mamaj maj mai mai ㄇㄞ maɪ man man mang mang ㄇㄤ mɑŋman man man man ㄇㄢ manmao mao mao mao ㄇㄠ mɑʊ me me me me ㄇㄜ memej mej mei mei ㄇㄟ meɪ men men meng meng ㄇㄥ mɤŋmen men men men ㄇㄣ menmye me mie mieh ㄇㄧㄝ mi ɛmi mi mi mi ㄇㄧ mimin min ming ming ㄇㄧㄥ miŋmin min min min ㄇㄧㄣ minmo mo mo mo ㄇㄛ mu ɔmou mou mou mou ㄇㄡ mɤʊ mu mu mu mu ㄇㄨ mumyu myu miu miu ㄇㄧㄡ mi ɤʊ myan myan mian mien ㄇㄧㄢ mi ɛnmyao myao miao miao ㄇㄧㄠ mi ɑʊ na na na na ㄋㄚ nanaj naj nai nai ㄋㄞ naɪ nan nan nang nang ㄋㄤ nɑŋnan nan nan nan ㄋㄢ nannao nao nao nao ㄋㄠ nɑʊ ne ne ne ne ㄋㄜ nenej nej nei nei ㄋㄟ neɪ nen nen neng neng ㄋㄥ nɤŋnen nen nen nen ㄋㄣ nennye ne nie nieh ㄋㄧㄝ ni ɛni ni ni ni ㄋㄧ ninin nin ning ning ㄋㄧㄥ niŋnin nin nin nin ㄋㄧㄣ ninno no nuo no ㄋㄨㄛ nu ɔnou nou nou nou ㄋㄡ nɤʊ nu nu nu nu ㄋㄨ nunuan nuan nuan nuan ㄋㄨㄢ nu annun nun nong nung ㄋㄨㄥ nʊ ŋnyu nyu niu niu ㄋㄧㄡ ni ɤʊ nyuj nyuj nu nu ㄋㄩ nynyue nyue nue nueh ㄋㄩㄝ nyɛnya nya nia nia ㄋㄧㄚ ni anyan nyan niang niang ㄋㄧㄤ ni ɑŋnyan nyan nian nien ㄋㄧㄢ ni ɛnnyao nyao niao niao ㄋㄧㄢ ni ɑʊ ou ou ou ou ㄡ ɤʊ pa pa pa p a ㄆㄚ pʰapaj paj pai p ai ㄆㄞ pʰaɪ pan pan pang p ang ㄆㄤ pʰɑŋpan pan pan p an ㄆㄢ pʰanpao pao pao p ao ㄆㄠ pʰɑʊ pej pej pei p ei ㄆㄟ pʰeɪ pen pen peng p eng ㄆㄥ pʰɤŋpen pen pen p en ㄆㄣ pʰenpye pe pie p ieh ㄆㄧㄝ pʰi ɛpi pi pi p i ㄆㄧ pʰipin pin ping p ing ㄆㄧㄥ pʰiŋpin pin pin p in ㄆㄧㄣ pʰinpo po po p o ㄆㄛ pʰu ɔpou pou pou p ou ㄆㄡ pʰɤʊ pu pu pu p u ㄆㄨ pʰupyan pyan pian p ien ㄆㄧㄢ pʰi ɛnpyao pyao piao p iao ㄆㄧㄠ pʰiɑʊ sa sa sa sa ㄙㄚ sasaj saj sai sai ㄙㄞ saɪ san san sang sang ㄙㄤ sɑŋsan san san san ㄙㄢ sansao sao sao sao ㄙㄠ sɑʊ se se se se ㄙㄜ sesen sen seng seng ㄙㄥ sɤŋsen sen sen sen ㄙㄣ sensye se xie hsieh ㄒㄧㄝ ɕi ɛsi sy si ssu ㄙㄧ sisi si xi hsi ㄒㄧ ɕisin sin sin xing hsing ㄒㄧㄥ ɕiŋsin sin xin hsin ㄒㄧㄣ ɕinso so suo so ㄙㄨㄛ su ɔsou sou sou sou ㄙㄡ sɤʊ su su su su ㄙㄨ susuan suan suan suan ㄙㄨㄢ su ansuj suj sui sui ㄙㄨㄟ sueɪ sun sun song sung ㄙㄨㄥ sʊ ŋsun sun sun sun ㄙㄨㄣ sʊ nsyu syu xiu hsiu ㄒㄧㄡ ɕiɤʊ syuan syuan xuan hsuan ㄒㄩㄢ ɕyɛnsyuj syuj xu hsu ㄒㄩ ɕysyun syun xiong hsiung ㄒㄩㄥ ɕi yŋsyun syun xun hsun ㄒㄩㄣ ɕynsyue syue xue hsueh ㄒㄩㄝ ɕyɛsya sya xia hsia ㄒㄧㄚ ɕi asyan syan xiang hsiang ㄒㄧㄤ ɕi ɑŋsyan syan xian hsien ㄒㄧㄢ ɕi ɛnsyao syao xiao hsiao ㄒㄧㄠ ɕi ɑʊ ta ta ta t a ㄊㄚ tʰataj taj tai t ai ㄊㄞ tʰaɪ tan tan tang t ang ㄊㄤ tʰɑŋtan tan tan t an ㄊㄢ tʰantao tao tao t ao ㄊㄠ tʰɑʊ te te te t e ㄊㄜ tʰeten ten teng t eng ㄊㄥ tʰɤŋtye te tie t ieh ㄊㄧㄝ tʰiɛti ti ti t i ㄊㄧ tʰitin tin tin ting t ing ㄊㄧㄥ tʰiŋtou tou tou t ou ㄊㄡtu tu tu t u ㄊㄨtuan tuan tuan t uan ㄊㄨㄢtuj tuj tui t ui ㄊㄨㄟtun tun tong t ung ㄊㄨㄥtun tun tun t un ㄊㄨㄣto tuo tuo t o ㄊㄨㄛtyan tyan tian t ien ㄊㄧㄢtyao tyao tiao t iao ㄊㄧㄠu u wu wu ㄨfa fa fa fa ㄈㄚfan fan fang fang ㄈㄤfan fan fan fan ㄈㄢfej fej fei fei ㄈㄟfen fen feng feng ㄈㄥfen fen fen fen ㄈㄣfo fo fo fo ㄈㄛ fu ɔfou fou fou fou ㄈㄡfu fu fu fu ㄈㄨha ha ha ha ㄏㄚ xahaj haj hai hai ㄏㄞ xai han han hang hang ㄏㄤ xaŋhan han han han ㄏㄢ xanhao hao hao hao ㄏㄠ xau he he he ho ㄏㄜ xɤhej hej hei hei ㄏㄟ xei hen hen heng heng ㄏㄥ xeŋhen hen hen hen ㄏㄣ xenho ho huo huo ㄏㄨㄛ xu ohou hou hou hou ㄏㄡ xou hu hu hu hu ㄏㄨ xuhua hua hua hua ㄏㄨㄚ xu ahuaj huaj huai huai ㄏㄨㄞ xu ai huan huan huang huang ㄏㄨㄤ xu aŋhuan huan huan huan ㄏㄨㄢ xu anhun hun hong hong ㄏㄨㄥ xʊ ŋhun hun hun hun ㄏㄨㄣ xu enhuej huej hui hui ㄏㄨㄟ xu ei ca ca ca ts a ㄘㄚcaj caj cai ts ai ㄘㄞcan can cang ts ang ㄘㄤcan can can ts an ㄘㄢcao cao cao ts ao ㄘㄠce ce ce ts e ㄘㄜcen cen ceng ts eng ㄘㄥcen cen cen ts en ㄘㄣcye ce qie ch ieh ㄑㄧㄝcza cza za tsa ㄗㄚczaj czaj zai tsai ㄗㄞczan czan zang tsang ㄗㄤczan czan zan tsan ㄗㄢczao czao zao tsao ㄗㄠcze cze ze tse ㄗㄜczej czej zei tsei ㄗㄟczen czen zeng tseng ㄗㄥczen czen zen tsen ㄗㄣczye cze jie chieh ㄐㄧㄝczi czy zi tzu ㄗczi czi ji chi ㄐㄧczin czin czin jing ching ㄐㄧㄥczin czin czin jin chin ㄐㄧㄣczo czo zuo tso ㄗㄨㄛczou czou zou tsou ㄗㄡczu czu zu tsu ㄗㄨczuan czuan zuan tsuan ㄗㄨㄢczuj czuj zui tsui ㄗㄨㄟczun czun zong tsung ㄗㄨㄥczun czun zun tsun ㄗㄨㄣczyu czyu jiu chiu ㄐㄧㄡczyuan czyuan juan chuan ㄐㄩㄢczyue czyue jue chueh ㄐㄩㄝczyuj czyuj ju chu ㄐㄩczyun czyun jiong chiung ㄐㄩㄥczyun czyun jun chun ㄐㄩㄣczya czya jia chia ㄐㄧㄚczyan czyan jiang chiang ㄐㄧㄤczyan czyan jian chien ㄐㄧㄢczyao czyao jiao chiao ㄐㄧㄠci cy ci tz u ㄘci ci qi ch i ㄑcin cin qing ch ing ㄑㄧㄥcin cin qin ch in ㄑㄧㄣco co cuo ts o ㄘㄨㄛcou cou cou ts ou ㄘㄡcu cu cu ts u ㄘㄨcuan cuan cuan ts uan ㄘㄨㄢcuj cuj cui ts ui ㄘㄨㄟcun cun cong ts ung ㄘㄨㄥcun cun cun ts un ㄘㄨㄣcyu cyu qiu ch iu ㄑㄧㄡcyuan cyuan quan ch uan ㄑㄩㄢcyuj cyuj qu ch u ㄑㄩcyun cyun qiong ch iung ㄑㄩㄥcyun cyun qun ch un ㄑㄩㄣcyue cyue que ch ueh ㄑㄩㄝcya cya qia ch ia ㄑㄧㄚcyan cyan qiang ch iang ㄑㄧㄤcyan cyan qian ch ien ㄑㄧㄢcyao cyao qiao ch iao ㄑㄧㄠcha cha cha ch a ㄔㄚchaj chaj chai ch ai ㄔㄞchan chan chang ch ang ㄔㄤchan chan chan ch an ㄔㄢchao chao chao ch ao ㄔㄠche che che ch e ㄔㄜchen chen cheng ch eng ㄔㄥchen chen chen ch en ㄔㄣchzha chzha zha cha ㄓㄚchzhaj chzhaj zhai chai ㄓㄞchzhan chzhan zhang chang ㄓㄤchzhan chzhan zhan chan ㄓㄢchzhao chzhao zhao chao ㄓㄠchzhi chzhi zhi chih ㄓchzho chzho zhuo cho ㄓㄨㄛchzhou chzhou zhou chou ㄓㄡchzhu chzhu zhu chu ㄓㄨchzhua chzhua zhua chua ㄓㄨㄚchzhuaj chzhuaj zhuai chuai ㄓㄨㄞchzhuan chzhuan zhuang chuang ㄓㄨㄤchzhuan chzhuan zhuan chuan ㄓㄨㄢchzhuj chzhuj zhui chui ㄓㄨㄟchzhun chzhun zhong chung ㄓㄨㄥchzhun chzhun zhun chun ㄓㄨㄣchzhe chzhe zhe che ㄓㄜchzhej chzhej zhei chei ㄓㄟchzhen chzhen zheng cheng ㄓㄥchzhen chzhen zhen chen ㄓㄣchi chi chi ch ih ㄔcho cho chuo ch o ㄔㄨㄛchou chou chou ch ou ㄔㄡchu chu chu ch u ㄔㄨchua chua chua ch ua ㄔㄨㄚchuaj chuaj chuai ch uai ㄔㄨㄞchuan chuan chuang ch uang ㄔㄨㄤchuan chuan chuan ch uan ㄔㄨㄢchuj chuj chui ch ui ㄔㄨㄟchun chun chong ch ung ㄔㄨㄥchun chun chun ch un ㄔㄨㄣsha sha sha sha ㄕㄚshaj shaj shai shai ㄕㄞshan shan shang shang ㄕㄤshan shan shan shan ㄕㄢshao shao shao shao ㄕㄠshe she she she ㄕㄜshej shej shei shei ㄕㄟshen shen sheng sheng ㄕㄥshen shen shen shen ㄕㄣshi shi shi shih ㄕsho sho shuo shuo ㄕㄨㄛshou shou shou shou ㄕㄡshu shu shu shu ㄕㄨshua shua shua shua ㄕㄨㄚshuaj shuaj shuai shuai ㄕㄨㄞshuan shuan shuang shuang ㄕㄨㄤshuan shuan shuan shuan ㄕㄨㄢshuj shuj shui shui ㄕㄨㄟshun shun shun shun ㄕㄨㄣyu yu you yu ㄧㄡ jɤʊ yuan yuan yuan yuan ㄩㄢ ɥɛnyuj yuj yu yu ㄩ yyun yun yong yung ㄩㄥ jʊ ŋyun yun yun yun ㄩㄣ ynyue yue yue yueh ㄩㄝ ɥœya ya ya ya ㄧㄚ jayan yan yang yang ㄧㄤ jaŋyan yan yan yan ㄧㄢ jɛnyao yao yao yao ㄧㄠ jaʊ Primitka v duzhkah podani varianti dlya zagalnih nazv zgidno z vimogami pravopisu shodo napisannya i i ta g v slovah inshomovnogo pohodzhennya v samij sistemi voni vidsutni Div takozhKirilizaciya kitajskoyi movi Sistema PalladiyaPrimitkiZatverdzhena akademichna sistema transkribuvannya kitajskih sliv ta vlasnih nazv ukrayinskoyu movoyu Pres sluzhba NAN Ukrayini 07 04 2020 Arhiv originalu za 8 kvitnya 2020 Procitovano 8 kvitnya 2020 Gobova Ye V 2019 Problemi peredachi kitajskih sliv zasobami ukrayinskoyi movi PDF Kitayeznavchi doslidzhennya 1 94 103 doi 10 15407 chinesest2019 01 094 Arhiv originalu PDF za 15 sichnya 2021 Procitovano 3 kvitnya 2020 Arhivovano 2021 01 15 u Wayback Machine Kirnosova N A Zasadi transkribuvannya kitajskoyi leksiki ukrayinskoyu movoyu Arhivovano 23 kvitnya 2021 u Wayback Machine Shodoznavstvo Vip 45 46 Kiyiv 2009 s 38 57 1 Arhivovano 2 lyutogo 2017 u Wayback Machine Zatverdzhena akademichna sistema transkribuvannya kitajskih sliv ta vlasnih nazv ukrayinskoyu movoyu Ukrayinska asociaciya kitayeznavciv 22 04 2020 Arhiv originalu za 3 serpnya 2020 Procitovano 22 kvitnya 2020

rec-icon Рекомендовані теми
Поділіться цією статтею
Читайте безкоштовну енциклопедію і дізнайтеся про все...
Дивіться більше
Прочитайте вільну енциклопедію. Вся інформація у Вікіпедія доступна. Оплата не потрібна.
Поділіться цією статтею на
Поділіться
XXX 0C
Четвер, 13 Лютий, 2025
Слідкуйте за нами