Літературна мова

Автор: www.NiNa.Az
01 Лют, 2025 / 05:04

Літерату рна мо ва це оброблена унормована форма національної мови як у писемних так і в усних різновидах що обслуговує

Літературна мова
Літературна мова
Літературна мова

Літерату́рна мо́ва — це оброблена, унормована форма національної мови, як у писемних так і в усних різновидах, що обслуговує культурне життя народу та всі сфери його суспільної діяльности: державні та громадські установи, пресу, художню літературу, науку, театр, освіту й побут людей. Вона характеризується внормованістю, уніфікованістю, стандартністю, високою граматичною організацією, стилістичною диференціацією.

Мова художньої літератури, критики, наукових статей, газет також називається літературною мовою. Натомість у західній традиції розрізняється «стандартна мова» (англ. Standard language) та «літературна мова» (англ. Literary language).

Письмова форма літературної мови функціонує в галузі державної, політичної, господарської, наукової та культурної діяльности. Усна форма літературної мови обслуговує безпосереднє спілкування людей, побутові й виробничі потреби суспільства.

Зміст поняття «літературна мова» змінюється у процесі історичного розвитку. Літературна мова постійно розвивається і збагачується.

Як синонім терміну «літературна мова» можна вживати термін «стандартна» або «стандартизована мова», який особливо характерний для англійської лінгвістичної традиції. На інших мовах термін «літературна мова» також розуміється як термін для одного з двох основних функціональних стилів мовлення, поставлений ​​в опозицію до розмовної мови або — у ще вужчому сенсі — як мова літератури.

Сучасна українська літературна мова

Сучасна українська літературна мова поступово формувалася на основі середньонаддніпрянського говору південно-східного наріччя на основі діалектів сучасної Полтавщини та Південної Київщини, ввібравши в себе деякі діалектні риси інших наріч. Початкову добу нової, властивої української літературної мови було закладено у ранніх творах, тексти яких збереглися, це інтермедії Я. Ґаватовича (1619 р.), «Пісня про Кулину» (1612 р.); інтермедії Митрофана Довгалевського — «Комическое дѣйствіе» (1736 р.); та «Властнотворный образ человѣколюбія Божія» (1737 р.); інтермедії Г. Кониського в його драмі «Воскресеніе мертвыхъ» (40-і роки XVIII ст.) та інш. Першим великим твором загальнонаціонального значення нової української літературної мови була «Енеїда» І. П. Котляревського — автора перших великих художніх творів «Наталка Полтавка», «Москаль-чарівник»). Остаточне сформування нової української літературної мови закінчилося літературно-мовною діяльністю Т. Г. Шевченка. Традиції Шевченка в розвитку української літературної мови провадили далі у своїй творчості І. Я. Франко, Леся Українка, Панас Мирний, М. М. Коцюбинський та інші письменники.

Сучасна українська літературна мова — мова сучасних засобів масової інформації, ділового спілкування, науки, освіти, художньої творчості, розмовного стилю. У широкому розумінні ототожнюється з новою українською літературною мовою (у сучасних словниках, граматиках саме в такому розумінні використовуються тексти нової української літературної мови, що сприймаються сучасними читачами як нормативні). У вузькому розумінні — літературна мова, яку вживають три останні покоління учасників мовної комунікації, тобто часові межі її охоплюють 60 років. Визначальними для неї є літературні норми, яких дотримується середнє, найактивніше в сусп. житті, покоління. Досить поширене ототожнення сучасної української мови з мовною практикою одного-двох останніх десятиліть, протягом яких помітні зміни в словниковому складі, тенденції у словотворенні, активні процеси в синтаксисі, нові стилістичні явища, зумовлені функціонуванням одиниць мови у різних сферах спілкування..

Сучасна українська літературна мова не є сталою. Словники активно поповнюється різногалузевою термінологією. З кожної галузі науки, техніки, із спец. літератури та інших сфер життя регулярно потрапляють нові слова до загальномоовного:

  • наукові терміни, що стають основою для утворення похідних слів (наприклад, біокібернетика, біокібернетик, біокібернетичний). Загальновідомими й загальновживаними стали в такі терміни, як комп’ютерна техніка, комп’ютерне забезпечення, комп’ютеризувати, комп’ютеризація, програміст, роботизовані дільниці та інші.
  • номінатні одиниці, словосполучень на означення часових понять, які відповідно оцінюються у сусп. мовній практиці: період стагнації, доба застою, застійна пора, культівські часи, посткультівські часи, тоталітарна система, атомно-космічне століття, дочорнобильський період.
  • утворення від власних імен на -щина з узагальненим негат. змістом: валуєвщина, сталінщина, брежнєвщина.
  • моделі слів із префіксами й суфіксами типу а-, анти-, архі-, бі-, де-(дез-), ре-, -ант, -ер.
  • слово- й основоскладання, напр.: стоп-кран, фільтр-прес, атомохід, місяцехід, ракетоносець.
  • збільшується в словниках кількість слів із першими частинами авіа-, авто-, аеро-, гідро-, газо-, біо-, водо-, кіно-, космо-, метало-.
  • словотвотворення частин іноземних мов (аерозоль, батискаф, круїз, кемпінг, транзистор, алергія, бестселер, геронтолог, смог, сертифікат)
  • запозичення типу імідж, менеджер, спонсор, лідер, лайнер, телефакс.
  • етнографізми чи фольклоризми, як веснянки, гаївки, гагілки чи назви з дит. фольклору — забавлянки, пестушки, утішки, чукикалки.

Але одночасно поступово в літературній мові втрачають значення слова притаманні певним регіонам та місцевостям (леґінь, ватра, кептар, колиба, трембіта, ґазда).

Показник життєздатності сучасної літературної мови — динаміка її розмовного різновиду. Розмовні експресивні структури індивідуалізують мову, передають відтінки емоційного сприймання дійсності, надають літературному тексту природного, свіжого звучання. Проте розмовний стиль сучасної української літературної мови через нерівномірність, непропорційність розвитку функціональних стилів, через обмеження сфер застосування літературної мови не має усталених, вироблених стилістістичних норм. Під впливом російськомовного оточення носії української мови часто послуговуються мішаниною з російських та українських слів, т. з. суржиком. Усно-розмовний різновид також зазнає впливу діалектів, внаслідок чого виникають . В усній формі літературної мови поширені некодифіковані варіантні наголоси в особових формах дієслів типу зберемо, візьмемо та інших.

Розширення сфер уживання сучасної літературної мови закономірно веде до збільшення кількості варіантних форм, до детальнішої диференціації стилістисчних норм як усного, так і писемного різновиду літературної мови.

Див. також

Примітки

  1. А. С. Василенко, А. І. Данисько, П. Ю. Кикоть, Б. Н. Мізерницький, П. К. Падалка, Г. К. Штепенко // Українська література: Підручник для 7 класу. Видання четверте перероблене. Видавництво «Радянська школа». Київ — 1970 (с.:395)
  2. Літературна мова (стандарт). Соціологія. Архів оригіналу за 22 січня 2020. Процитовано 19 січня 2019.
  3. Mate Kapović (2010). Čiji je jezik (PDF) (сербо-хорв.) (вид. 1). Zagrzeb: Algoritam. с. 55—74. ISBN 9789533162829. Архів оригіналу (PDF) за 15 січня 2020. Процитовано 11 січня 2019.
  4. Stanisław Barańczak (1974). Język poetycki Mirona Białoszewskiego (пол.). Zakład Narodowy im. Ossolińskich. с. 132.
  5. Інтерлюдії до драми Митрофана Довгалевського «Комическое дѣйствіе» [Архівовано 21 лютого 2020 у Wayback Machine.] // Українські інтермедії XVII—XVIII ст. Пам'ятки давньої української літератури. — Київ: Вид. АН Української РСР, 1960.
  6. Інтермедії до драми Митрофана Довгалевського «Властотворний образ» [Архівовано 27 січня 2020 у Wayback Machine.] // Українські інтермедії XVII—XVIII ст. Пам'ятки давньої української літератури. — Київ: Вид. АН Української РСР, 1960.
  7. Георгій Кониський. «Воскресєніє мертвих» [Архівовано 27 січня 2020 у Wayback Machine.] // Українська література XVIII ст. Поетичні твори, драматичні твори, прозові твори / вступ. ст., упоряд. і прим. О. В. Мишанича; ред. В. І. Крекотень. — К.: Наукова думка, 1983.
  8. Богумил Олександр; Житецький Павло.  Начерк історії літературної української мови. До Ів. Котляревського // Україна. Науковий трьох місячник українознавства. 1914. — Книга 2. — С. 26.
  9. Чапленко В. К. Початки українського літературно-мовного процесу. Ранні твори як прояви процесу // Історія нової української літературної мови (XVII ст. —1933 р.). — Нью-Йорк, 1970. — С. 19—20.
  10. Регушевський Є. С. «Про деякі понятійні та термінологічні стереотипи в історії української літературної мови» // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 13. — С. 139—141.
  11. Українська мова: Енциклопедія [Електронний ресурс]. – К. : Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 2000. – 752 с.

Література

  • Виноградов В. В. Литературный язык //Виноградов В. В. Избранные труды. История русского литературного языка. — М., 1978. — С. 288—297. (рос.)
  • Єрмоленко С. Я. Сучасна українська літературна мова [Архівовано 21 лютого 2020 у Wayback Machine.] // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — ISBN 966-7492-07-9.
  • Єрмоленко С. Я. Літературна мова [Архівовано 28 лютого 2020 у Wayback Machine.] // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — ISBN 966-7492-07-9.
  • КСУЛМ, т. 1-2. К., 1951; Жовтобрюх М. А., Кулик Б. М. Курс сучас. укр. літ. мови, ч. 1. К., 1972; СУЛМ. Вступ. Фонетика; Морфологія; Синтаксис; Лексика і фразеологія; Стилістика. К., 1969 — 73; Грищенко А П. [та ін.] Сучас. укр. літ. мова. К., 1997.
  • Сучасна українська літературна мова. А. П. Грищенко, - К., 1997.
  • Шевчук С. В. Українське ділове мовлення: Навч. посібник. — К.: Літера, 2003 ISBN 966-7543-25-0 с.6-7

Посилання

  • Книжна мова // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 490.
  • Літературна мова // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 570.
  • Мова художньої літератури // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 60.


Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет

Literatu rna mo va ce obroblena unormovana forma nacionalnoyi movi yak u pisemnih tak i v usnih riznovidah sho obslugovuye kulturne zhittya narodu ta vsi sferi jogo suspilnoyi diyalnosti derzhavni ta gromadski ustanovi presu hudozhnyu literaturu nauku teatr osvitu j pobut lyudej Vona harakterizuyetsya vnormovanistyu unifikovanistyu standartnistyu visokoyu gramatichnoyu organizaciyeyu stilistichnoyu diferenciaciyeyu Mova hudozhnoyi literaturi kritiki naukovih statej gazet takozh nazivayetsya literaturnoyu movoyu Natomist u zahidnij tradiciyi rozriznyayetsya standartna mova angl Standard language ta literaturna mova angl Literary language Pismova forma literaturnoyi movi funkcionuye v galuzi derzhavnoyi politichnoyi gospodarskoyi naukovoyi ta kulturnoyi diyalnosti Usna forma literaturnoyi movi obslugovuye bezposerednye spilkuvannya lyudej pobutovi j virobnichi potrebi suspilstva Zmist ponyattya literaturna mova zminyuyetsya u procesi istorichnogo rozvitku Literaturna mova postijno rozvivayetsya i zbagachuyetsya Yak sinonim terminu literaturna mova mozhna vzhivati termin standartna abo standartizovana mova yakij osoblivo harakternij dlya anglijskoyi lingvistichnoyi tradiciyi Na inshih movah termin literaturna mova takozh rozumiyetsya yak termin dlya odnogo z dvoh osnovnih funkcionalnih stiliv movlennya postavlenij v opoziciyu do rozmovnoyi movi abo u she vuzhchomu sensi yak mova literaturi Suchasna ukrayinska literaturna movaDokladnishe Istoriya ukrayinskoyi literaturnoyi movi Suchasna ukrayinska literaturna mova postupovo formuvalasya na osnovi serednonaddnipryanskogo govoru pivdenno shidnogo narichchya na osnovi dialektiv suchasnoyi Poltavshini ta Pivdennoyi Kiyivshini vvibravshi v sebe deyaki dialektni risi inshih narich Pochatkovu dobu novoyi vlastivoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi bulo zakladeno u rannih tvorah teksti yakih zbereglisya ce intermediyi Ya Gavatovicha 1619 r Pisnya pro Kulinu 1612 r intermediyi Mitrofana Dovgalevskogo Komicheskoe dѣjstvie 1736 r ta Vlastnotvornyj obraz chelovѣkolyubiya Bozhiya 1737 r intermediyi G Koniskogo v jogo drami Voskresenie mertvyh 40 i roki XVIII st ta insh Pershim velikim tvorom zagalnonacionalnogo znachennya novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi bula Eneyida I P Kotlyarevskogo avtora pershih velikih hudozhnih tvoriv Natalka Poltavka Moskal charivnik Ostatochne sformuvannya novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi zakinchilosya literaturno movnoyu diyalnistyu T G Shevchenka Tradiciyi Shevchenka v rozvitku ukrayinskoyi literaturnoyi movi provadili dali u svoyij tvorchosti I Ya Franko Lesya Ukrayinka Panas Mirnij M M Kocyubinskij ta inshi pismenniki Suchasna ukrayinska literaturna mova mova suchasnih zasobiv masovoyi informaciyi dilovogo spilkuvannya nauki osviti hudozhnoyi tvorchosti rozmovnogo stilyu U shirokomu rozuminni ototozhnyuyetsya z novoyu ukrayinskoyu literaturnoyu movoyu u suchasnih slovnikah gramatikah same v takomu rozuminni vikoristovuyutsya teksti novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi sho sprijmayutsya suchasnimi chitachami yak normativni U vuzkomu rozuminni literaturna mova yaku vzhivayut tri ostanni pokolinnya uchasnikiv movnoyi komunikaciyi tobto chasovi mezhi yiyi ohoplyuyut 60 rokiv Viznachalnimi dlya neyi ye literaturni normi yakih dotrimuyetsya serednye najaktivnishe v susp zhitti pokolinnya Dosit poshirene ototozhnennya suchasnoyi ukrayinskoyi movi z movnoyu praktikoyu odnogo dvoh ostannih desyatilit protyagom yakih pomitni zmini v slovnikovomu skladi tendenciyi u slovotvorenni aktivni procesi v sintaksisi novi stilistichni yavisha zumovleni funkcionuvannyam odinic movi u riznih sferah spilkuvannya Suchasna ukrayinska literaturna mova ne ye staloyu Slovniki aktivno popovnyuyetsya riznogaluzevoyu terminologiyeyu Z kozhnoyi galuzi nauki tehniki iz spec literaturi ta inshih sfer zhittya regulyarno potraplyayut novi slova do zagalnomoovnogo naukovi termini sho stayut osnovoyu dlya utvorennya pohidnih sliv napriklad biokibernetika biokibernetik biokibernetichnij Zagalnovidomimi j zagalnovzhivanimi stali v taki termini yak komp yuterna tehnika komp yuterne zabezpechennya komp yuterizuvati komp yuterizaciya programist robotizovani dilnici ta inshi nominatni odinici slovospoluchen na oznachennya chasovih ponyat yaki vidpovidno ocinyuyutsya u susp movnij praktici period stagnaciyi doba zastoyu zastijna pora kultivski chasi postkultivski chasi totalitarna sistema atomno kosmichne stolittya dochornobilskij period utvorennya vid vlasnih imen na shina z uzagalnenim negat zmistom valuyevshina stalinshina brezhnyevshina modeli sliv iz prefiksami j sufiksami tipu a anti arhi bi de dez re ant er slovo j osnovoskladannya napr stop kran filtr pres atomohid misyacehid raketonosec zbilshuyetsya v slovnikah kilkist sliv iz pershimi chastinami avia avto aero gidro gazo bio vodo kino kosmo metalo slovotvotvorennya chastin inozemnih mov aerozol batiskaf kruyiz kemping tranzistor alergiya bestseler gerontolog smog sertifikat zapozichennya tipu imidzh menedzher sponsor lider lajner telefaks etnografizmi chi folklorizmi yak vesnyanki gayivki gagilki chi nazvi z dit folkloru zabavlyanki pestushki utishki chukikalki Ale odnochasno postupovo v literaturnij movi vtrachayut znachennya slova pritamanni pevnim regionam ta miscevostyam legin vatra keptar koliba trembita gazda Pokaznik zhittyezdatnosti suchasnoyi literaturnoyi movi dinamika yiyi rozmovnogo riznovidu Rozmovni ekspresivni strukturi individualizuyut movu peredayut vidtinki emocijnogo sprijmannya dijsnosti nadayut literaturnomu tekstu prirodnogo svizhogo zvuchannya Prote rozmovnij stil suchasnoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi cherez nerivnomirnist neproporcijnist rozvitku funkcionalnih stiliv cherez obmezhennya sfer zastosuvannya literaturnoyi movi ne maye ustalenih viroblenih stilististichnih norm Pid vplivom rosijskomovnogo otochennya nosiyi ukrayinskoyi movi chasto poslugovuyutsya mishaninoyu z rosijskih ta ukrayinskih sliv t z surzhikom Usno rozmovnij riznovid takozh zaznaye vplivu dialektiv vnaslidok chogo vinikayut V usnij formi literaturnoyi movi poshireni nekodifikovani variantni nagolosi v osobovih formah diyesliv tipu zberemo vizmemo ta inshih Rozshirennya sfer uzhivannya suchasnoyi literaturnoyi movi zakonomirno vede do zbilshennya kilkosti variantnih form do detalnishoyi diferenciaciyi stilistischnih norm yak usnogo tak i pisemnogo riznovidu literaturnoyi movi Div takozhDialekt Govirka Narichchya Zhargon Sleng ProstorichchyaPrimitkiA S Vasilenko A I Danisko P Yu Kikot B N Mizernickij P K Padalka G K Shtepenko Ukrayinska literatura Pidruchnik dlya 7 klasu Vidannya chetverte pereroblene Vidavnictvo Radyanska shkola Kiyiv 1970 s 395 Literaturna mova standart Sociologiya Arhiv originalu za 22 sichnya 2020 Procitovano 19 sichnya 2019 Mate Kapovic 2010 Ciji je jezik PDF serbo horv vid 1 Zagrzeb Algoritam s 55 74 ISBN 9789533162829 Arhiv originalu PDF za 15 sichnya 2020 Procitovano 11 sichnya 2019 Stanislaw Baranczak 1974 Jezyk poetycki Mirona Bialoszewskiego pol Zaklad Narodowy im Ossolinskich s 132 Interlyudiyi do drami Mitrofana Dovgalevskogo Komicheskoe dѣjstvie Arhivovano 21 lyutogo 2020 u Wayback Machine Ukrayinski intermediyi XVII XVIII st Pam yatki davnoyi ukrayinskoyi literaturi Kiyiv Vid AN Ukrayinskoyi RSR 1960 Intermediyi do drami Mitrofana Dovgalevskogo Vlastotvornij obraz Arhivovano 27 sichnya 2020 u Wayback Machine Ukrayinski intermediyi XVII XVIII st Pam yatki davnoyi ukrayinskoyi literaturi Kiyiv Vid AN Ukrayinskoyi RSR 1960 Georgij Koniskij Voskresyeniye mertvih Arhivovano 27 sichnya 2020 u Wayback Machine Ukrayinska literatura XVIII st Poetichni tvori dramatichni tvori prozovi tvori vstup st uporyad i prim O V Mishanicha red V I Krekoten K Naukova dumka 1983 Bogumil Oleksandr Zhiteckij Pavlo Nacherk istoriyi literaturnoyi ukrayinskoyi movi Do Iv Kotlyarevskogo Ukrayina Naukovij troh misyachnik ukrayinoznavstva 1914 Kniga 2 S 26 Chaplenko V K Pochatki ukrayinskogo literaturno movnogo procesu Ranni tvori yak proyavi procesu Istoriya novoyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi XVII st 1933 r Nyu Jork 1970 S 19 20 Regushevskij Ye S Pro deyaki ponyatijni ta terminologichni stereotipi v istoriyi ukrayinskoyi literaturnoyi movi Kultura narodov Prichernomorya 2000 13 S 139 141 Ukrayinska mova Enciklopediya Elektronnij resurs K Ukrayinska enciklopediya im M P Bazhana 2000 752 s LiteraturaVinogradov V V Literaturnyj yazyk Vinogradov V V Izbrannye trudy Istoriya russkogo literaturnogo yazyka M 1978 S 288 297 ros Yermolenko S Ya Suchasna ukrayinska literaturna mova Arhivovano 21 lyutogo 2020 u Wayback Machine Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 Yermolenko S Ya Literaturna mova Arhivovano 28 lyutogo 2020 u Wayback Machine Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 KSULM t 1 2 K 1951 Zhovtobryuh M A Kulik B M Kurs suchas ukr lit movi ch 1 K 1972 SULM Vstup Fonetika Morfologiya Sintaksis Leksika i frazeologiya Stilistika K 1969 73 Grishenko A P ta in Suchas ukr lit mova K 1997 Suchasna ukrayinska literaturna mova A P Grishenko K 1997 Shevchuk S V Ukrayinske dilove movlennya Navch posibnik K Litera 2003 ISBN 966 7543 25 0 s 6 7PosilannyaKnizhna mova Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 490 Literaturna mova Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 570 Mova hudozhnoyi literaturi Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 60 Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi

rec-icon Рекомендовані теми
Поділіться цією статтею
Читайте безкоштовну енциклопедію і дізнайтеся про все...
Дивіться більше
Прочитайте вільну енциклопедію. Вся інформація у Вікіпедія доступна. Оплата не потрібна.
Поділіться цією статтею на
Поділіться
XXX 0C
Субота, 01 Лютий, 2025
Слідкуйте за нами